Opis: The British and Foreign Bibie Society Warsaw Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne Warszawa 1989, str. 624, stan bdb język polski i angielski równolegle OD WYDAWNICTWA Nowy Testament w wersji angielsko-polskiej został przygotowany na życzenie Polaków żyjących w krajach angielskiego obszaru językowego. Jego wydanie ma służyć lepszemu poznaniu Pisma Świętego wśród naszych rodaków na obczyźnie posługujących się językiem angielskim, jak i wśród osób uczących się języka polskiego. Z myślą o tych Czytelnikach tekst Nowego Testamentu ukazuje się w dwóch wersjach językowych drukowanych w równoległych kolumnach. Nowy Testament w języku angielskim jest przedrukiem tekstu: The New Testament — New International Version z 1973 roku. Jest to przekład powszechnie znany w krajach anglosaskich. Tekst polski Nowego Testamentu przedrukowany został z nowego tłumaczenia Pisma Świętego wydanego w 1975 roku przez Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne w Warszawie. Obydwa przekłady dokonane zostały z oryginału w języku greckim. Równoległy układ dwóch różnych przekładów Nowego Testamentu sprawia często, że drukowane obok siebie wersety nie są tej samej długości. Teksty biblijne w wersji angielsko-polskiej już w przeszłości były rozpowszechniane przez Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne w Warszawie i zawsze cieszyły się niemałym zainteresowaniem. Mamy nadzieję, że i to wydanie Nowego Testamentu znajdzie życzliwe przyjęcie wśród Czytelników Pisma Świętego. Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne Warszawa, styczeń 1988
|