Opis:ISKRY 1967, str. 168, stan bdb-(zakurzona)
O AUTORZE
Ivan Mandy (urodzony w 1918 roku) jest autorem wielu powieści i opowiadań dla dorosłych, z których największym powodzeniem cieszą się na Węgrzech: „Klucz francuski" (1948 r.) oraz „Żony Fabulyego" (1959 r.). Najbardziej jednak znane są jego utwory dla dzieci i młodzieży.
Pierwszy tom popularnego wśród młodzieży cyklu powieści o przygodach Czutaka pt. „Czutak wstępuje na scenę" (Csutak a szinre lep) ukazał się w 1957 r. Następny — „Czutak i szary koń" (Csutak es a sziirke ló), wydany w 19 (...)
Opis:ISKRY 1967, str. 224, stan db (podniszczona lekko okładka twarda)
Ivdn Mandy (urodzony w 1918 roku) jest autorem wielu powieści i opowiadań dla dorosłych, z których największym powodzeniem cieszą się na Węgrzech i za granicą: „Klucz francuski" (1948 r.), „Obce pokoje" (1957 r.), „Zony Fabulyego", (1959 r.), „Diabelska kuchnia" (1965 r.) i „Spacerkiem koło domu" (1966 r.).
Pierwszy tom popularnego cyklu powieści dla młodzieży o przygodach Czutaka pt. „Czutak wstępuje na scenę" (Csutak a szinre lep) ukazał się w 1957 r. Następny — „Czutak i (...)
Opis:Tłumaczyli Stefania Beylin , Jarosław Iwaszkiewicz
Ilustrował Janusz Stanny, Jerzy Jaworowski, Andrzej Strumiłło
PIW 1976. stan bdb-/db+ (podniszczone lekko okładki)
ISBN
Cena za 3 książki
Spis rzeczy
Wstęp
Krzesiwo
Mały Klaus i duży Klaus
Księżniczka na ziarnku grochu
Kwiaty malej Idy
Calineczka
Niegrzeczny chłopiec
Towarzysz podróży
Mała syrena
Nowe szaty cesarza
Kalosze szczęścia
Stokrotka
Dzielny ołowiany żołnierz
Dzikie łabędzie
Rajski ogród
Latający kufer
Bociany
Świnia z brązu
Związ (...)
Opis:NK 1954, wyd I, str 160, stan dost ( podniszczona okładka, zakurzona, pościerana, na odwrocie obrazków ślady po wygumkowanych rysunkach dziecięcych - kredka, są one jednak słabo widoczne - zdjęcia , 2 karty mają przetarcie w okolicy szycia - poza tekstem)
Opis:Jedność 1999, str 116 , stan db- (zakurzona, zaciek w okolicy narożnika widoczny w części bloku).
Jak Ania — Nudziara zauważy, że kilka kartonów wcale nie jest nudną zabawką? Czy księżniczka Cytronatka potrafi znowu zjednać sobie swoje śmiertelnie urażone siostry? Są one bowiem strasznie niezadowolone ze swoich brzydkich nosów! Czy próba odwagi, jakiej poddał się Tomek, dobrze się skończy?
Te i inne ciekawie, ze zrozumieniem opowiedziane historyjki oraz bajki pobudzają dzieci, dzięki odpowiednim pytaniom w nich zawartych, do zastanowienia (...)
Opis:Przełożyła z języka rosyjskiego Danuta Wawiłow
Ilustrowali
Igor Jerszow i Xenia Jerszowa
Książka i Wiedza / Raduga Moskwa 1986, str 84, stan db ( podniszczona okładka i krawędź grzbietu, wnętrze bdb)
OGNISTY PTAK
KRÓLEWNA ŻABKA
SIWEK SREBRNOGRZYWEK
NA SZCZUPAKA ROZKAZANIE
WASYLISA PRZEPIĘKNA
Opis:NK 1955, wyd I , str. 52, stan db / db- (podniszczona okładka)
Dużo opowieści słyszałem od moich wietnamskich przyjaciół. Niektóre z nich spisałem, inne wryły się w pamięć, a mnóstwo ich wywietrzało mi z głowy. Teraz ogromnie tego żałują. Trzeba je było zebrać troskliwie i przywieźć do Połski, żeby urzekały pięknem jak szkarłatne kwiaty hibiskusu, żeby opowiadały o bohaterskim ludzie, dzwoniły wieczorami jak wiosenne cykady zamknięte w misternych bambusowych Mateczkach.
Myślą jednak, że i ta garść baśni, legend i prawdziwych wydarzeń przy (...)
Opis:Wybór i parafrazy Benedykt Hertz
Ilustrowała Krystyna Witkowska
Nasza Księgarnia Warszawa 1985. str. 56, stan bdb
W ciągu długiego swego życia Iwan Kryłow (1769—1844) pisał wiele, ale prawdziwą sławę przyniosły mu dopiero bajki, które zaczął tworzyć mając już około czterdziestu lat. Twórczość bajkopisarka uczyniła go sławnym nie tylko w jego ojczyźnie — Rosji, ale nieomal na całym świecie. Bajki Krylowa — a jest ich dwieście jedna — przetłumaczono na pięćdziesiąt trzy języki. Pierwsze przekłady ukazały się w języku polskim — jeszcze w 1 (...)
Opis:Corvina Budapeszt 1961, str. 136, stan db (zakurzona)
Moi kochani przyjaciele i przyjaciółki:
Z pewnością znacie dobrze moje rodzeństwo, bliższych i dalszych kuzynów, a więc: kieszonkowe, automatyczne, wykręcane, wyciskane, kolorowe, słowem całą moją liczną rodzinę noszącą jedno wspólne nazwisko: Ołówek. Ja właśnie jestem również skromnym przedstawicielem tego rodu, a nazywam się: Ołówek Dobrzenaostrzony.
Od niepamiętnych czasów moi zacni przodkowie starali się przysporzyć ludziom kultury i rozrywki. Z tymi samymi zamiarami przychodzę dziś (...)
Opis:Przełożyła z włoskiego Zofia Jachimecka
Ilustrowała Joanna Młodożeniec
Młodzieżowa Agencja Wydawnicza 1987, str. 190, stan db/db- (podniszczona okładka)
Opis:ILUSTROWAŁ MIECZYSŁAW PIOTROWSKI
NK 1958, str 78, stan db/db- (podniszczona okładka w całości łącznie z grzbietem oklejona folia, nieaktualne pieczatki)
ISBN
rzadkie I wydanie
Opis:NASZA KSIĘGARNIA WARSZAWA 1954,wyd I, str. 110, stan bdb-/db+ (lekko podniszczona okładka)
Tłumaczyła z języka niemieckiego JANINA KARCZMAREWICZ
Tytuł oryginału „Pieps und Hanna"
Il. Heinz Rodewald (przedruk z wydania niemieckiego)
Okładką projektował Mateusz Gawryś
Redaktor Olga Nowakowska
nieczęste